Clair和Phill商量讓Phill去做一個小手術,以杜絕意外發生,影響他們的5年計劃。而Phill真到了手術前卻緊張甚至有些害怕;Jay則對65歲再當爹貌似有些不安;Gloria堅決不肯穿孕婦裝,卻導致了一些小小的尷尬~Mitch和Cam則為讓Cam找份工作之事鬧得不是很愉快。來看英語君總結的兩個知識點。

1. lay out

lay out本意表示“擺放”:

Grace laid out the knives and forks on the table.
格雷絲把刀叉擺放在桌子上。

把物件擺放好就引申成了“清晰地表達”:

The code of practice lays out very clearly what the duties of the registrar are.
行為規范清楚寫明了注冊員的責任。

2. lazybone

lazybonnes就是我們常說的“懶骨頭”。

除了lazy“懶”還可以說:

①idle

He's a very able student, he's just bone idle (= very lazy).
他是個能力很強的學生,只是太懶了。

②indolent

Those who revel in the Internet tend to lead an indolent life.
沉迷于網絡的人往往過著懶散的生活。

③slothful

He was not slothful: he had been busy all night.
他可沒偷懶:他忙了整整一夜。

④sluggish

A heavy lunch makes me sluggish in the afternoon.
豐盛的午餐使我一下午都懶得動彈。

⑤slack off

Do not slack off in your studies.
學習上不可懈怠。